a propos
Pisownia różni się od wymowy i choć mówimy a
propo, piszemy a propos – nie apropo, a propo czy
apropos.
ad 1., ad 2.
Po słowie ad nie stawiamy kropki,
ponieważ nie jest ono skrótem, ale łacińskim przyimkiem, znaczącym do.
Aladyn
Bardzo często spotykanym błędem jest pisownia przez
dwa l, zdaje się, że funkcjonująca nawet w tytule serialu.
Przyczyną tego zapewne są wyrazy typu Allah czy Balladyna.
Po arabsku imię to brzmi Ala ad-Din, błędna pisownia nie ma więc
żadnego uzasadnienia w etymologii. Można też sprawdzić, jaki zapis przyjął się
w innych językach:
* angielski: Aladdin
* czeski: Aladin
* duński: Aladdin
* fiński: Aladdin
* francuski: Aladin
* hiszpański: Aladino
* niemiecki: Aladin
* nowogrecki: Αλαντίν
* portugalski: Aladim
* szwedzki: Aladdin
Jak widać, nigdzie nie występuje podwojone l.
alternatywa
Alternatywa to jedna z dwóch, nie
więcej, opcji do wyboru. Sugeruje to zresztą etymologia tego słowa;
łacińskie alter oznacza jeden z dwóch.
anomalia
Ta anomalia, nie to
anomalium. Użytkownicy języka polskiego często uważają też, zapewne na
skutek owego błędu dotyczącego liczby pojedynczej, że rzeczownik ten nie ma
liczby mnogiej. Tymczasem istnieje ona i brzmi anomalie.
areopag
Słowo to często jest zniekształcane do
postaci aeropag, zapewne pod wpływem licznych wyrazów zaczynających
się na aero-, jak aerozol czy aerobik.
Pomocnym w przyswojeniu będzie zgłębienie etymologii – nazwa ta pochodzi
od Areios pagos, czyli wzgórza Aresa.
Auchan
W przeciwieństwie do Geanta i Carrefoura jest to
nazwa nieodmienna, brzmiąca we wszystkich przypadkach tak samo.
awizo
Kłopotliwe o tyle, że w dopełniaczu liczby mnogiej
powinno używać się awizów, a nie, jak można by się
spodziewać, awiz.
Bitelsi
Bitelsi, a nie Bitlesi. Polska postać tego słowa ma
oparcie w angielskiej wymowie, nie pisowni.
bliźnięta, dzieci, niemowlęta, wnuczęta
Łączymy je z liczebnikami zbiorowymi, nie głównymi;
powiemy więc czworo niemowląt, dwoje bliźniąt, pięcioro wnucząt (nie cztery
niemowlęta, dwa bliźnięta, pięć wnucząt).
Bruno, Cycero, Hugo, Kato, Otto
Imiona mogą występować różnież w obocznej formie
mianownika: Cyceron, Katon, Brunon, Hugon, Otton. W pozostałych
przypadkach (za wyjątkiem wołacza) istnieje tylko jedna forma, w której n
jest konieczne (Hugona, Brunonem, Ottonie, Katonowi).
bród, brud
Bród to, jak podaje Słownik języka polskiego, płytkie
miejsce rzeki, jeziora lub stawu, przez które można przejść lub przejechać na
drugi brzeg. Brud natomiast to przeciwieństwo czystości.
Można spotkać się również z wyrażeniem w
bród, które znaczy obficie, bardzo dużo.
chart, hart
Jeśli chodzi o psa, piszemy chart, jeśli
o wytrzymałość tudzież hartowany metal, hart.
chłopacy, chłopaki, chłopi, chłopy
Powyższe wyrazy to przykłady dwóch form tego samego
słowa w liczbie mnogiej. Jedna z nich łączy się z męskoosobowymi formami
czasowników, przymiotników, zaimków etc. (ci weseli chłopi, studenci,
uczniowie), druga zaś z niemęskoosobowymi (te wesołe chłopy, studenty,
ucznie). Jak widać, forma niemęskoosobowa ma z reguły znacznie wyraźniejsze
nacechowanie stylistyczne.
Zdarza się, że forma męskoosobowa używana jest tak
rzadko, że budzi wątpliwości co do jej poprawności, jak choćby w przypadku
słowa chłopacy. Nie jest ona jednak błędna, o ile nie użyjemy jej
w niepoprawnym zestawieniu. Powiemy więc Chłopaki poszły do sklepu i Chłopacy
poszli do sklepu; ale hybryda Chłopaki poszli do sklepu jest już
sprzeczna z zasadami gramatyki.
O słowie chłopcy nie wspominam celowo
– pochodzi ono wszak od chłopca, nie chłopaka.
Pamiętajmy jeszcze, że chłopi mówimy o
rolnikach. Jeśli chłopem nazywamy potocznie mężczyznę, powinniśmy to
zrobić za pomocą słowa chłopy (jak w słowach piosenki gdzie te chłopy).
co dzień, codziennie
Jak widać, co dzień, jak
również co dwa dni, co tydzień, co rok piszemy rozdzielnie,
natomiast codziennie – razem.
cudzysłów
Poprawną formą jest w cudzysłowie, nie w
cudzysłowiu. Często gwoli lepszego zapamiętania tej reguły podaje się
potoczny przykład w dupie, nie w dupiu.
dekolt
Słowo to pochodzi z francuskiego decolette, błędem
jest więc często spotykany zapis dekold.
dokładnie
Słowo to wcale nie jest tożsame z w rzeczy
samej, owszem, otóż to; nadanie mu takiego znaczenia to skutek kalki
językowej bądź z angielskiego exactly, bądź niemieckiego genau. Tak
naprawdę powinno funkcjonować jedynie jako starannie, szczegółowo.
Językoznawcy mimo wszystko mają jednak do tej kwestii stosunkowo pobłażliwe
podejście:
O problemie tym – a właściwie analogicznym, bo
włoskiego esatto, odpowiedniku dokładnie – wypowiadał
się również, nieco surowiej, Umberto Eco w Zapiskach na pudełku od
zapałek, twierdząc, że słowo to upowszechniły teleturnieje. Napisał on,
że w mówieniu essato nie ma w zasadzie nic
niewłaściwego poza tym, że osoba używająca tego słowa pokazuje, iż włoskiego
uczyła się wyłącznie z telewizji. Mówić esatto to jakby
popisywać się w salonie encyklopedią, którą nagminnie wręczają jako nagrodę
nabywcom proszków do prania.
Don Juan, donżuan; Don Kichot, donkiszot
Don Juan i Don Kichot to nazwy własne, imiona
określonych bohaterów. Kiedy mówimy o człowieku przejawiającym określone cechy,
powinniśmy napisać donżuan i donkiszot.
do siego roku
Często błędnie zapisywane jako dosiego/Dosiego
roku. Tymczasem nie mówimy tu o żadnej Dosi; siego to
forma dawnego zaimka si, znaczącego ten. Zachował
on się w kilku związkach frazeologicznych, jak tak czy siak; ni to, ni
sio; tam i siam.
drewno, drzewo
Drewno to, jak podaje strona PWNu, ścięte drzewo,
oczyszczone z gałęzi i kory, używane w budownictwie, meblarstwie itp. lub kawałek
porąbanego drzewa. Drzewo to natomiast roślina wieloletnia o
wyraźnie wykształconym pniu, z którego wyrastają konary i gałęzie lub materiał
otrzymywany ze ściętego drzewa, używany jako budulec lub opał. O
ile drewno możemy więc nazwać drzewem, drzewo
drewnem już nie.
drugi największy
Ma to oznaczać drugi pod względem
wielkości, ale konstrukcja zbudowana na takiej zasadzie jest błędna.
Prawdopodobnie jest to kalka z angielskiego lub innych języków, w których takie
sformułowania występują.
drzwi, nożyce, skrzypce, spodnie, widły
Rzeczowniki te występują z liczebnikami zbiorowymi,
nie głównymi, napiszemy więc troje nożyc (nie trzy
nożyce) oraz czworo drzwi (nie cztery drzwi).
Niektóre łączą się również ze słowem para, możemy więc
napisać trzy pary wideł, pamiętajmy jednak, że oznacza to trzy
sztuki, nie sześć.
dwór
Poprawna jest tylko forma na dworze. Na dworzu
mogło zostać utworzone bądź to przez analogię do wyrazu podwórze (na
podwórzu) czy wyrażenia na polu, bądź dla odróżnienia od konstrukcji
na dworze królewskim/szlacheckim.
Ciekawostką jest, jak podaje Polski bez błędów.
Poradnik językowy dla każdego autorstwa Magdaleny Tytuły i Marty Łosiak, że
w Małopolsce ukuto złośliwe twierdzenie, które wyjaśnia regionalną różnicę w
nazywaniu tego, co jest na zewnątrz, poza domem: ci, którzy mieszkają na polu,
muszą mówić, że bawią się na dworze (wychodzą na dwór), w
przeciwieństwie do tych, którzy mieszkając na dworze, nie wstydzą się
wychodzić na pole.
dzięki
Słowo to kojarzy się z wyrazem dziękować, można
więc dostrzec błąd w zdaniu Dzięki nieostrożnemu kierowcy musiałam
oddać samochód do naprawy. Powinniśmy użyć tutaj przez czy z
winy (których z kolei nie należy łączyć z frazami o znaczeniu
pozytywnym).
Profesor Bańko przypomina jednak, że konstrukcję tę
można naruszyć, jeśli chcemy, by nasza wypowiedź miała znaczenie ironiczne, jak
np. w zdaniu Dzięki moim miłym sąsiadom znowu nie spałam całą noc.
filip
A konkretniej wyrwać się jak filip z konopi. Pisownia
dużą literą jest nieuzasadniona; nie chodzi tu o nazwę własną, lecz o ludową,
białoruską nazwę zająca. Co prawda Benedykt Chmielowski w staropolskiej
encyklopedii Nowe Ateny napisał Filip ze wsi własnej Konopie, będąc
za Augusta I posłem na sejmie piotrkowskim, w swoim odezwał się interesie;
krzykniono: Panie Filipie z Konopi, wyrwałeś się; jednak o wartości
naukowo-literackiej tego dzieła najlepiej świadczy fakt, że to z niego pochodzi
słynne zdanie Koń, jaki jest, każdy widzi.
greckokatolicki, grekokatolik
Często spotyka się zapis grekokatolicki, powstały
przez analogię do rzeczownika; należy jednak pamiętać, że w przymiotniku
występuje grupa ck.
ignorancja, ignorować
Choć słowa te brzmią podobnie, znaczą zgoła co
innego. Ignorancja to brak wiedzy, zwykle dość rażący, natomiast ignorowanie
to świadomie lekceważenie, pomijanie pewnych rzeczy.
języczek u wagi
Ten związek frazeologiczny narodził się dzięki
ruchomej strzałce, wskazującej wychylenie wagi, błędem jest więc forma języczek
uwagi.
kanister
Nie karnister, powstały zapewne przez
analogię do tornistra; słowa to pochodzi z łacińskiego canistrum, oznaczającego
kosz trzcinowy.
karać, kazać
Niektóre formy tych wyrazów różnią się tylko
pisownią, należy więc zwracać uwagę na to, od jakiego słowa pochodzą; od karać,
czyli wyznaczać pokutę za złe zachowanie, będzie to karzę, karz (Nie
karz jej, bo nie zrobiła nic złego), a od kazać, czyli polecać
zrobienie czegoś – każę, każ (Nie każ mi odrabiać lekcji).
kolarz, kolaż
Kolarz, inaczej cyklista, to człowiek zajmujący się jazdą
na rowerze. Kolaż natomiast – kompozycja plastyczna z rozmaitych
materiałów.
koncelebrować
Słowo to odnosi się do mszy świętej i nie znaczy,
jak mogłoby się wydawać, odprawiać uroczyście, ale odprawiać wspólnie
(przez kilku księży), jak wskazuje łacińska cząstka con- (wspólnie,
razem). Dlatego, jeśli powiemy np. o kongenialnym przekładzie czy kongenialnej
inscenizacji, będzie to oznaczać dzieło o równie wysokiej wartości co
oryginał.
krwiobieg
Często błędnie zapisywany jako krwioobieg.
kłuć, kuć
Kłuć znaczy, jak podaje Słownik języka polskiego,
przebijać coś czymś ostro zakończonym, żądlić; wywoływać uczucie ostrego
bólu; sprawiać komuś przykrość; o świetle: drażnić lub oślepiać. Kuć natomiast
obrabiać plastycznie wyrób z metalu przez ręczne albo mechaniczne zgniatanie
go uderzeniem lub naciskiem; ozdabiać metalem; przybijać podkowy pod kopyta
konia; rąbać, kruszyć, np. skałę, lub wykuwać coś, np. w kamieniu; stukać
miarowo; uczyć się intensywnie, zwykle na pamięć.
kwapić się
Inaczej być skorym do czegoś. Wyrażenie to
łączy się ze słowami do (Nie kwapił się do nauki) bądź z (Nie
kwapił się z usługą). Błędem są natomiast połączenia takie jak np. w
zdaniach Nie kwapił się na wyjaśnienia czy Nie kwapił się w flirt.
linia
A konkretnie iść po linii najmniejszego oporu.
Wyrażenie to bywa często znieszktałcane do błędnej formy iść po najmniejszej
linii oporu.
magnes, magnez
Magnes to ciało przyciągające inne przedmioty, magnez
natomiast – pierwiastek chemiczny, lekki, srebrzysty metal.
Marilyn Monroe
Nazwa własna często zapisywana błędnie, jako Marylin,
zapewne poprzez analogię do imienia Mary.
mleć, pleć
Czasowniki te zwykle odmienia się inaczej, niż
wskazują słowniki. Podawane w nich formy to np. mleć, pleć, mielesz,
pielesz, miele, piele, mełł, pełł, mełła, pełła. W powszechnym użyciu są
jednak odmiany mielić, pielić, mielisz, pielisz, mieli, pieli, mielił,
pielił, mieliła, pieliła. Warto dodać, że słowniki obok imiesłowów mielony
i pielony dopuszczają rzadko używane mełty i pełty.
myślistwo
Nie myśliwstwo, chociaż myśliwy.
naigrawać się
…czyli kpić, szydzić. Często zniekształcane do
postaci naigrywać się, powstałej zapewne przez analogię do grywać.
na skutek, wskutek
Ze skrzyżowania tych dwóch wyrażeń powstało na
wskutek, którego należy się wystrzegać – jest ono błędne.
nienawidzić
Przez analogię do słów widzieć, przewidzieć
itp., często można spotkać się z błędną formą nienawidzieć.
nie zasypiać gruszek w popiele
Frazeologizm ten, oznaczający tyle co nie
zaniedbywać ważnych spraw, często bywa zniekształcany do postaci nie
zasypywać gruszek w popiele. Tymczasem wyrażenie to jest reliktem po dawnym
zwyczaju suszenia gruszek w gorącym popiele, powstałym w piecu po wyjęciu
chleba. Zapewne odbywało się to wieczorem, kiedy na skutek zmęczenia pracą
łatwo było zasnąć i przegapić chwilę, w której należało wyjąć gruszki.
notabene
Co prawda pochodzi od łacińskiego wyrażenia nota
bene (zauważ dobrze), ale w języku polskim stanowi jeden wyraz. Należy
dodać, że pierwotne znaczenie zostało zniekształcone i słowa tego używa się
raczej do wtrącenia dodatkowej uwagi.
np., itp.
Pierwszy ze skrótów otwiera serię przykładów, drugi
może zamykać. Użycie obu na raz, dość często spotykane, jest zbędne.
oboje, obydwoje
Zaimków tych używa w odniesieniu do osób o różnej,
nie tej samej, płci.
obojnak
Wbrew pozorom nie obojniak.
obrzydliwy
Słowo to oznacza budzący wstręt, obrzydzenie;
potocznie bywa jednak używane niewłaściwie, w znaczeniu brzydzący się
czegoś, wrażliwy na widok rzeczy budzących obrzydzenie.
odrzwia, odźwierny
Nie oddrzwia i nie oddźwierny.
oferować, ofiarować
Oferować to inaczej proponować pewne usługi, pomoc,
kupno; natomiast ofiarować znaczy dać coś bezinteresownie;
poświęcić coś komuś; wystąpić z gotowością zrobienia czegoś dla kogoś czy
wreszcie złożyć ofiarę.
okamgnienie, widzimisię
Słowa te piszemy łącznie; błędem jest pisownia w
oka mgnieniu czy według swojego widzi mi się. Należy również
pamiętać, że widzimisię jest nieodmienne.
okazać się, wydawać się
Czasowniki te często błędnie łączone są ze słowem być
(np. On wydaje się być chory). Konstrukcja taka występuje w innych
językach, w naszym jest jednak zbędna.
oko cyklonu
Oko cyklonu, często definiowane jako miejsce największych
zniszczeń i w tym znaczeniu używane jako metafora, wcale nim nie jest. Jak
podaje Słownik języka polskiego, tak naprawdę to obszar w centrum
cyklonu tropikalnego, charakteryzujący się brakiem opadów atmosferycznych i
słabym wiatrem lub ciszą.
onegdaj, ongi
Onegdaj znaczy przedwczoraj, często jednak używane
jest jako zamiennik w dawnych czasach, kiedyś, w przeszłości, podczas
gdy naprawdę znaczenia te należałoby przypisać słowu ongi czy ongiś.
paparazzo
Liczba pojedyncza słowa paparazzi, które
jednak w polszczyźnie bywa używane jako synonim paparazzo; należy
zaznaczyć, że nie jest to traktowane jako błąd.
perfumy
Słowo to ma wyłącznie liczbę mnogą; nie istnieje
coś takiego jak ta perfuma ani tym bardziej ten perfum.
pleonazm
Pleonazm to wyrażenie, którego składowe powtarzają tę samą
lub niemal tę samą treść. Do często popełnianych błędów należą użycia zwrotów
takich jak pełny komplet, akwen wodny, fakt autentyczny, adres zamieszkania,
dalej kontynuować, miesiąc styczeń, cofnąć się do tyłu, najlepsze optimum,
bardziej woleć, potencjalne możliwości, schodzić w dół, wchodzić do góry,
wracać z powrotem, poprawić się na lepsze, godzina/tydzień/chwila/okres czasu,
metr długości.
połowa
Jedna z dwóch równych części całości; nie można
więc mówić o większej i mniejszej połowie.
pomarańcza
Wyłącznie ta pomarańcza, nie ta pomarańcz
albo ten pomarańcz. W dopełniaczu liczby mnogiej poprawna jest
zarówno forma tych pomarańczy, jak i tych pomarańcz.
posiadać
Językoznawcy ostrzegają, aby nie używać słowa posiadać
w połączeniu z nazwami rzeczy drobnych, z rzeczownikami abstrakcyjnymi
oraz przy podmiocie nieżywotnym (np. posiadać brodę, bilet, wymiary, znaczenie,
nadzieję, reumatyzm; autobus posiada 30 miejsc). W podanych powyżej
konstrukcjach należy użyć czasownika mieć.
PS, P.S., PS.
Jest to skrót wyrazu postscriptum i jako
taki powinien być zapisywany bez użycia jakichkolwiek kropek. Językoznawcy
traktują jednak rozpowszechniony błędny zapis dość pobłażliwie. Jak twierdzi
prof. Bańko, zapisywanie go z kropkami jest niezgodne z regułą, ale zgodne z
tradycją i dlatego powinno być tolerowane. Mówi on również, że można też
użyć tylko jednej kropki, po drugiej literze – wówczas nie zamykamy kropką
skrótu, lecz jednostkę równoważną zdaniu (podobnie czynimy, stawiając kropkę po
słowie Uwaga, a przed treścią uwagi).
Psałterz Dawidów
Dawidów w tytule to forma dawnego przymiotnika
dzierżawczego, znaczącego tyle, co dziś Dawidowy. Dlatego odmiana Psałterza
Dawidów, Psałterzowi Dawidów etc. jest błędna. Poprawne formy brzmią Psałterza
Dawidowego, Psałterzowi Dawidowemu, Psałterzem Dawidowym, Psałterzu Dawidowym.
rządzić, żądać
Rządzić znaczy tyle co sprawować rządy (np. w państwie),
kierować kimś albo czymś; żądać natomiast domagać się czegoś.
Saba
Biblia wspomina o odwiedzinach królowej Saby u
króla Salomona. Niektórzy sądzą, że chodzi o królową imieniem Saba i błędnie
odmieniają królowa Saba, królowej Sabie, królową Sabę etc. Tymczasem
Saba to starożytne królestwo w Arabii, nie imię jego władczyni.
standard
Bo standardowy; nie standart.
strużka, stróżka
Strużka to wąski strumień cieczy, natomiast stróżka
– kobieta-stróż lub żona stróża.
tautologia
Często mylona z pleonazmem. Jak pisze profesor
Bańko, Obydwa terminy nazywają konstrukcję, której składniki powtarzają tę
samą treść. Zwykle jednak pleonazmem nazywa się połączenie wyrazów
niewspółrzędnych, np. akwen wodny, a tautologią konstrukcję o
składnikach współrzędnych lub nie związanych bezpośrednią zależnością
składniową, np. trudny i skomplikowany albo pełny asortyment
wszystkich grup towarowych.
troglodyta
Nie tryglodyta; inaczej jaskiniowiec.
warzyć, ważyć
Ważyć znaczy określać pewien ciężar/mieć określony
ciężar; warzyć natomiast gotować.
wihajster
Przez h, nie ch – źródłem jest
niemieckie wie heisst er (jak on się nazywa).
w każdym razie
W języku potocznym często używane jest błędne
sformułowanie w każdym bądź razie.
zgłoska, głoska
Zgłoska to inaczej sylaba, a głoska – pojedynczy
dźwięk mowy. W zwrocie zapisał się złotymi zgłoskami należy użyć
pierwszego z wymienionych słów.
Na zakończenie dowiemy się jeszcze (dzięki Deneve)
co nieco o zwrotach skostniałych:
„Skostniałymi” nazywamy zwroty, przed którymi, jak
się przyjęło, przecinka nie stawiamy. Zaliczamy do nich m.in.: co się zowie;
jak ulał; jak się patrzy; nie wiadomo kto; nie wiadomo co; nie wiadomo skąd;
kto wie gdzie; kto wie jak.
(Przed spójnikiem/zaimkiem nie wstawiamy
przecinka.)
— Nie wierzę — mruknął Jurek, który nie wiadomo
skąd znalazł się w tym samym miejscu co Julek.
Pcha się tam nie wiedzieć po co, a przecież
go tam nie chcą!
Zatrudnili nowego listonosza, który ciągle myli
domy. Dziś odebrał on listy, które kto wie dokąd ten listonosz zaniesie!
…oraz wskaźniku zespolenia i imiesłowie
przysłówkowym:
W języku polskim wytworzył się zwyczaj
niestosowania przecinka przed imiesłowem (zakończonym na -ąc, -łszy, -wszy),
który następuje po spójniku lub zaimku względnym.
Wydaje mi się, że lecąc na drugi koniec
świata, musiałby spędzić dużo czasu w podróży.
Nie rozumiem jej reakcji, gdyż widząc brata,
zaczęła krzyczeć naprawdę głośno.
Był to Jacek, który dopadłszy siostrę,
klepnął ją w głowę.
Wielu autorów stosuje przecinki przed w.w.
imiesłowami i nie jest to błąd. Ani postawienie przecinka przed imiesłowem, ani
jego pominięcie nie jest w tym momencie niepoprawne.
Nowa zakładka rządzi! Nareszcie pojawili się oceniający, którzy znają się na rzeczy.
OdpowiedzUsuń"o wytrzymałość tudzież hartowany metal" - "Tudzież" znaczy "oraz", nie "lub". Just saying. ;)
OdpowiedzUsuńWiem, co znaczy tudzież, i nie widzę, dlaczego użycie go tutaj miałoby być błędem.
UsuńZauważyłem, że Ślązacy, których udało mi się poznać, używają słowa "dziennie" jako "codziennie", np. Dziennie wychodzę z psem, ponieważ chcę pomóc rodzicom.
OdpowiedzUsuńOprócz tego nasuwają mi się na myśl trzy wyrazy i ich - kłopotliwa dosyć często - odmiana: pomarańcza, koturn, perfuma.
O perfumach miałam zamiar napisać, inne wezmę pod uwagę (pewnie też się pojawią), dzięki!
UsuńOczywiście, że "perfumy", a nie "perfuma", moje przeoczenie. :)
UsuńZ tej samej parafii - "winogrono" i "brokuł", które w mowie potocznej dostają odpowiednio rodzaju męskiego i żeńskiego.
UsuńA ja bym bardzo chciała, droga Leleth, abyś wspomniała jeszcze o tym uciążliwym słowie "chłopacy". Na każdym kroku spotykam się z twierdzeniem, że jest to niepoprawna forma, a na każde moje słowo sprzeciwu słyszę, że się nie znam. (W takim wypadku nie znałby się również prof. Bańko - http://poradnia.pwn.pl/lista.php?id=1738).
OdpowiedzUsuńNapisz o tym parę słów, proszę :)
Dobrze, będzie w następnym odcinku :)
Usuń"W moich kręgach" (że tak to ujmę) zawsze używało się formy "chłopacy", a "chłopaki" to była totalna zniewaga, bo jak tak można mówić "chłopaki poszły na przerwę"? ^^
UsuńA z kolei "chłopcy" brzmi dla mnie bardzo słodko, pasuje jedynie do dzieci :) "Chłopacy" to najlepsza forma.
Usuńchłopiec - chłopcy
Usuńchłopak - chłopaki/chłopacy
Aura, wiem, jednak forma "chłopcy" jest często używana zamiast "chłopacy", bo tę błędnie uważa się za niepoprawną.
UsuńNa dworze/na dworzu? "Na dworzu" nawet Mozilla podkreśla...
OdpowiedzUsuńA ktoś mówi "na dworzu"? oO
Usuń(U mnie się na pole wychodzi akurat...)
O, też bym chętnie się dowiedziała, jak to z tym jest. W moich okolicach (stolica) wszyscy mówią "na dworzu" i poprawiają na tę formę, jeśli się powie inaczej.
UsuńPierwsze słyszę o tej formie, serio, na pewno nie jest poprawna. Mogę napisać.
UsuńNapisz, napisz. Uzasadnienie brzmi, że "na dworze" to na dworze królewskim, a "na dworzu" pochodzi od "na podwórzu" i nie można tych dwóch form mylić, bo są dla rozróżnienia dwóch różnych rzeczy. Tak.
Usuńdie_Kreatur
Uzasadnienie jest trochę inne, ale okej ;P.
Usuń"Metr długości" nie jest pleonazmem, bo może być też metr szerokości i wysokości. Przykład użycia: http://sjp.pwn.pl/sjp/metr-kwadratowy;2476871.html
OdpowiedzUsuńPodobne zamieszanie występuje "w dniu dzisiejszym", który wbrew pozorom nie jest pleonazmem ani błęden, a jedynie formą nadużywaną.
PS Można byłoby tamtym przykładzie, co prawd, równie dobrze napisać: szerokość wynosi jeden metr, ale już problemem byłoby, gdybyśmy mieli coś o różnych wymiarach: ta szafa ma dwa metry wysokości, trzy metry długości oraz półtora metra głębokości.
UsuńCo do metra - wypowiadałam się na ten temat wyżej. Nie jest pleonazmem tylko właśnie w zestawieniu z innym kontekstem. Jeśli jest potrzeba napisać to jaśniej, poprawię wieczorem.
UsuńNatomiast co do dnia dzisiejszego - oczywiście, że to błąd. http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/na-te-chwile-na-dzien-dzisiejszy;7444.html
http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/na-dzien-dzisiejszy;602.html
http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/na-dzien-dzisiejszy;7294.html
Nie jest i nie o tym mówiłam:
OdpowiedzUsuńhttp://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/w-dniu-dzisiejszym;4625.html
Ach, wybacz, źle spojrzałam. Ta konstrukcja oczywiście jest ok (choć pretensjonalna).
UsuńAle po co właściwie o tym mówisz? Przecież, o ile widzę, nigdzie w artykule nic nie piszę o dniu dzisiejszym. (No chyba że to miała być ciekawostka).
~Leleth
A tak tylko wspomniałam odnośnie metra, jako analogię :D
UsuńUff, a już się przestraszyłam :D.
Usuń